2012年12月10日星期一

第七批联署呼吁新任中共领导人释放政治犯(中、英、日、法文版)

 



在《零八宪章》发布和刘晓波被捕4周年,以及刘晓波获诺贝尔和平奖颁奖典礼举行2周年即将到来之际,中国大陆一批公民公开致信新一届中共领导,呼吁释放刘晓波和一切政治犯,并以释放政治犯为突破口,启动政治体制改革。



公开信秉承《零八宪章》的基本精神和诉求,强调改善中国人权状况的紧迫性,表明《零八宪章》运动历经4年打压而持续发展的势头。



公开信全文如下:



中共中央习近平总书记,

中共中央政治局各位常委,

全国人民代表大会常务委员会:



2008年12月发布的《零八宪章》传递了中国社会各界赞同《世界人权宣言》的意愿,体现了中国公民对本国政府签署的《公民权利和政治权利国际公约》的支持,表达了人们落实现行宪法人权保护条款的要求,呼吁构建社会公正、实现宪政民主,得到国际社会的关注和海内外的广泛认同。



《零八宪章》的发起人刘晓波博士遭逮捕并获刑11年,许多公民因为签署《零八宪章》受到不同程度的惩罚,这明显侵犯了公民的基本权利,违反了中华人民共和国的宪法和法律。



中共十八大和新一届领导人被国际国内人士寄予希望,能否启动政治体制改革成为举世瞩目的焦点。政治体制改革千头万绪,需要理性的考虑和有序的步骤,我们愿意看到各种社会力量凝聚在一起,共同推进这个进程。



作为促进新的社会变革的起点,我们提出如下建议:



一、启动法律程序,矫正对于刘晓波博士的错误判决,尽快使他获得自由。



二、停止对刘晓波妻子刘霞的人身限制,取消对她的强制隔离,让她恢复正常生活。



三、释放因为政治立场、思想表达、宗教信仰而被拘禁和判刑的人士。



四、停止对具有独立政治立场和发表独立言论人士的监控,停止不同形式的限制人身自由的做法。



我们认为,政治犯思想犯的存在,无助于建立中国作为负责任大国的形象。结束这种状况,是中国走向政治文明的重要条件。



中国面临的问题错综复杂,改革举步维艰,让我们大家一起来做。



  此致



敬礼



                            2012年12月4日



联署人:第1批42人(以姓氏汉语拼音字母为序)



艾晓明  广州

陈子明  北京

崔卫平  北京

丁家喜  北京

丁子霖  北京

杜小真  北京

傅国涌  杭州

郭于华  北京

郝建   北京

贺卫方  北京

胡发云  武汉

胡佳   北京

胡杰   南京

黄海涛  广州

蒋培坤  北京

老虎庙  西安

梁晓燕  北京

刘水   广东

陆以诺  苏州

慕容雪村 北京

浦志强  北京

沙叶新  上海

王德邦  广西

王东成  北京

王荔蕻  北京

王书瑶  北京

王小山  北京

王在平  武汉

温克坚  杭州

吴洪森  上海

肖国珍  北京

笑蜀   广州

邢小群  北京

徐旭   宜昌

徐友渔  北京

许志永  北京

杨海   西安

张敏宴  上海

张宗寿  江西

张祖桦  北京

赵常青  北京

朱毅   北京



第2批131人:http://goo.gl/aOUuo



第3批124人:http://goo.gl/uOdGa



第4批153人:http://goo.gl/iBjAo



第5批103人:http://goo.gl/YnfOp



第6批101人:http://goo.gl/VrfWF



第7批103人:http://goo.gl/nP7Ek





本公开信继续开放联署,联署者请登录独立中文笔会网站(http://goo.gl/ns39c)并填写下面的签名表单,或注明您的姓名(必选项,可填知名笔名或网名)、居住地(必选项。具体到省份或城市)、职业(非必选项)、留言(非必选项),或将前述信息发送到签名邮箱:thenobelpeaceprize2010@gmail.com

英文版



Chinese citizens appeal to China’s new leaders to free political prisoners:



It’s been four years since the publication of Charter 08 and the subsequent arrest and sentencing of Liu Xiaobo, and two years since Liu Xiaobo was awarded Nobel Peace Prize. In an open letter to China’s new leaders, a group of Chinese citizens call for the release of Liu Xiaobo and all political prisoners as an initial step of political reform.



Despite four years of government suppression and persecution, in keeping with the principles of Charter 08, the open letter emphasizes the urgency to improve human rights conditions in China, and indicates the continuous strength of Charter 08 despite harsh suppression.



The open letter is as follow:



December 4, 2012



CCP Secretary General Xi Jinping and members of PBSC,

The Standing Committee of the National People’s Congress:



Charter 08, published in December, 2008, is a manifestation of Chinese society’s wide support for the Universal Declaration of Human Rights as well as the International Covenant on Civil and Political Rights that China signed. It expresses Chinese citizens’ desire for the government to respect human rights provisions under the Chinese Constitution. Its call for social justice and constitutional democracy has received wide attention and recognition.



However, Dr. Liu Xiaobo, one of the initiators of Charter 08, is currently serving an 11-year prison term, and many Chinese citizens have been punished for signing Charter 08. This is a brazen violation of citizens’ basic rights provided for by the Constitution and laws of the People’s Republic of China.



Inside China and abroad, people are hoping to see signs for political reform as China ushers in new leadership. Systematic political changes are complex and many-faceted, requiring rational deliberation and orderly actions, and we would like to see various social forces working together to advance this process.



we propose the followings as initial steps for political and social change:

1.Initiate legal procedures immediately to reverse the wrong verdict against Dr. Liu Xiaobo, and set him free as soon as possible;

2.Immediately lift the restrictions imposed on Liu Xia, Liu Xiaobo’s wife, ending forced isolation, and allowing her to live her normal life;

3.Immediately free those who have been detained or sentenced for their political stand, expression, or religious beliefs;

4.Immediately cease surveillance of people who hold independent political positions or/and expressing independent opinions, and remove all forms of restrictions on their freedom of movement.

We believe that the existence of political prisoners does not help China to build its image of a responsible world power. Ending political imprisonment is an important benchmark for China to move toward a civilized political system.



China faces complex problems, and reform is a difficult endeavor that requires all the effort from all the people.



Sincerely,



Initial signers (in alphabetic order of names in Pinyin)



Ai Xiaoming(艾晓明), Guangzhou

Chen Ziming (陈子明), Beijing

Cui Weiping(崔卫平), Beijing

Ding Jiaxi (丁家喜), Beijing

Ding Ziling (丁子霖), Beijing

Du Xiaozhen (杜小真), Beijing

Fu Guoyong (傅国涌), Hangzhou

Guo Yuhua (郭于华), Beijing

Hao Jian (郝建), Beijing

He Weifang (贺卫方), Beijing

Hu Fayun (胡发云), Wuhan

Hu Jia (胡佳), Beijing

Hu Jie (胡杰), Nanjing

Huang Haitao (黄海涛), Guangzhou

Jiang Peikun (蒋培坤), Beijing

Laohumiao (老虎庙), Xi’an

Liang Xiaoyan (梁晓燕), Beijing

Liu Shui (刘水), Guangdong

Lu Yinuo (陆以诺), Suzhou

Murong Xuecun (慕容雪村), Beijing

Pu Zhiqiang (浦志强), Beijing

Sha Yexin(沙叶新), Shanghai

Wang Debang (王德邦) , Guangxi

Wang Dongcheng (王东成), Beijing

Wang Lihong (王荔蕻), Beijing

Wang Shuyao (王书瑶), Beijing

Wang Xiaoshan (王小山), Beijing

Wang Zaiping (王在平), Wuhan

Wen Kejian (温克坚), Hangzhou

Wu Hongsen (吴洪森), Shanghai

Xiao Guozhen (肖国珍), Beijing

Xiao Shu (笑蜀), Guangzhou

Xing Xiaoqun (邢小群), Beijing

Xu Xu (徐旭), Yichang

Xu Youyu (徐友渔), Beijing

Xu Zhiyong (许志永), Beijing

Yang Hai (杨海), Xi'an

Zhang Minyan (张敏宴), Shanghai

Zhang Zongshou (张宗寿), Jiangxi

Zhang Zuhua (张祖桦), Beijing

Zhao Changqing (赵常青), Beijing

Zhu Yi (朱毅), Beijing





We welcome friends in China and abroad to join us to sign the letter. To sign, please visit the Independent Chinese PEN Center website and fill out the signature form: your name (pen name or online name acceptable), profession (optional), place of residence, and comment (optional). Or send the above information to: thenobelpeaceprize2010@gmail.com

(The open letter will be delivered to the National People’s Congress in Beijing via express mail.)



日文版



中国の公民が新たに就任した中国共産党の指導者に政治犯の釈放を呼びかける



 「08憲章」の発表と劉暁波が逮捕されてから4周年、また劉暁波がノーベル平和賞を受賞した記念式典からまもなく2周年を迎えるにあたり、中国大陸の公民たちが中国共産党の新たな指導者に公開書簡を送付し、劉暁波とすべての政治犯を釈放し、政治犯の釈放を突破口として政治体制改革を始動させるよう呼びかけた。



 公開書簡は「08憲章」の基本精神と主張を受け継ぎ、中国の人権状況の改善が緊迫していることを強調し、「08憲章」運動が4年を経て抑圧されながらもなお発展し続けているという情勢を明らかにしている。



公開書簡の全文は以下のとおり



中国共産党中央委員会 習近平総書記

中国共産党中央政治局 各常務委員

全国人民代表大会常務委員会



 2008年12月に公布された「08憲章」は、中国社会の各界が「世界人権宣言」に賛同するという意思を伝え、中国政府が署名した「市民的権利および政治的権利に関する国際規約」に対する中国公民の支持を表明し、現行の憲法が定める人権保護条項が着実に実行されることに対する人々の要求を表し、公正な社会を構築して憲政民主を実現するよう呼びかけたものである。国際社会の関心を集め、国内外から幅広く認められた。



「08憲章」の発起人である劉暁波博士は逮捕され、懲役11年の実刑判決を受けた。多くの公民も「08憲章」への署名を理由として、それぞれ程度こそ異なるが懲罰を受けた。これは明らかに公民の基本的権利を侵害し、中華人民共和国の憲法と法律に違反するものである。



中国共産党第18回党大会と新たな指導者たちは、世界と国内の人々から希望を託され、政治体制改革を始動できるか否かは世界が注目する焦点となっている。政治体制改革は困難極まりなく、理性的な思考と秩序ある歩みが必要であり、私たちは社会における各種の力がひとつに凝集して、この道程を共に前進していくことを願っている。



 新しい社会変革を促進する起点として、私たちは以下の提言を行う。



一、法的手続きを実施に移し、劉暁波博士に対する誤った判決を正し、すみやかに彼に自由を獲得させる。

二、劉暁波夫人の劉霞に対する人身の自由制限を停止し、彼女に対する強制隔離を取り消して、彼女に正常な生活を回復させる。

三、政治的立場、思想の表現、宗教と信仰によって拘禁され、刑罰を下された人々を釈放する。

四、独立した政治的立場を有する人々、独立した言論を発表する人々に対する監視を停止し、様々な形で人身の自由を制限することを停止する。



 私たちは、政治犯と思想犯の存在は、中国が責任ある大国としてのイメージを築く上で役立たないと考える。このような状況を終わらせることは、中国が政治文明に向かって進むための重要な条件である。



 中国が直面している問題は錯綜して複雑であり、改革の前進は困難である。私たちすべてが力を合わせて共に成し遂げようではないか。

敬具 2012年12月4日



第一次署名者(苗字のピンイン順)

艾暁明  広州

陳子明  北京

崔衛平  北京

丁家喜  北京

丁子霖  北京

杜小真  北京

傅国涌  杭州

郭于華  北京

郝建   北京

賀衛方  北京

胡発雲  武漢

胡佳   北京

胡杰   南京

黄海涛  広州

蒋培坤  北京

老虎庙  西安

梁暁燕  北京

劉水   広東

陸以諾  苏州

慕容雪村 北京

浦志強  北京

沙葉新  上海

王徳邦  広西

王東成  北京

王荔蕻  北京

王書瑶  北京

王小山  北京

王在平  武漢

温克堅  杭州

呉洪森  上海

肖国珍  北京

笑蜀   広州

邢小群  北京

徐旭   宜昌

徐友漁  北京

許志永  北京

楊海   西安

張敏宴  上海

張宗寿  江西

張祖樺  北京

趙常青  北京

朱毅   北京





 この公開書簡は引き続き署名のために開放されるものとし、署名者は独立中文ペンクラブのウェブサイトにアクセスして署名フォームに記入するか、または氏名(必須事項、著名なペンネーム、またはウェブネームでも可)、居住地(必須事項)、職業(任意)、メッセージ(任意)を明記するか、あるいは前述の文言を署名用のメール thenobelpeaceprize2010@gmail.com 宛に送付されたい。

(この公開書簡はEMSで全国人民代表大会に送付する)



法文版



A l’occasion du quatrième anniversaire de la publication de la ? Charte 08 ? et de l’arrestation de Liu Xiaobo, à l’approche du deuxième anniversaire de la cérémonie de remise du prix à Liu Xiaobo in absentia, un groupe de citoyens de Chine continentale a adressé une lettre ouverte à la nouvelle direction du parti communiste chinois (PCC) pour lui demander de libérer Liu Xiaobo et tous les prisonniers politiques et, prenant la libération des prisonniers politique comme point d’attaque, de lancer une réforme du système politique.

La lettre ouverte se situe en droite ligne dans l’esprit et les revendications de la ? Charte 08 ?, elle insiste sur la nécessité urgente d’améliorer la situation des droits de l’Homme en Chine, montrant que malgré quatre ans de répression, le mouvement de la Charte 08 continue de se développer.

Voici ci-dessous le texte de la lettre ouverte:



M.Xi Jinping, secrétaire general du PCC

MM. les membres du comité permanent du bureau politique du PCC

MM.Les membres du comité permanent de l’Assemblée populaire nationale



La ? Charte 08 ? rendue publique en décembre 2008 a montré que toutes les couches de la société chinoise approuvent la ? Déclaration universelle des droits de l’Homme ? ; elle montre que les citoyens chinois leur soutien la signature par leur gouvernement du ? pacte international sur les droits civils et politiques ? ; elle exprime l’exigence de mise en ?uvre des articles consacrés à la défense des droits de l’Homme ; elle appelle à l’instauration de la justice sociale, à la mise en ?uvre de la démocratie constitutionnelle. Ce faisant, elle a suscité l’intérêt de la communauté internationale ainsi qu’une large approbation tant en Chine qu’à l’étranger.



Le Dr Liu Xiaobo, promoteur de la ? Charte 08 ?, a été arrêté et condamné à onze ans de prison ; de nombreux citoyens ont subi diverses sanctions pour avoir signé la Charte, en violation flagrante des droits des citoyens, de la Constitution et des lois de la République populaire de Chine.



Nombreux sont ceux qui, en Chine comme à l’étranger, ont placé dans le 18ème congrès du Parti et dans la nouvelle direction l’espoir qu’ils lancent une réforme du système politique qui deviendrait le centre de l’attention du monde entier. Cette réforme est extrêmement complexe, elle exige une réflexion rationnelle et des mesures ordonnées. Nous sommes désireux de voir toutes les forces sociales se rassembler pour la faire avancer.

Pour lancer ce processus d’évolution sociale, nous vous adressons les conseils suivants :



1) Prenez immédiatement les mesures juridiques pour corriger le verdict erroné prononcé à l’égard du Dr Liu Xiaobo, et lui rendre sa liberté au plus vite.



2) Mettez immédiatement un terme aux limitations de liberté imposées à son épouse Liu Xia, annulez son isolement forcé, et permettez lui de mener à nouveau une existence normale.



3) Libérez immédiatement les personnes détenues ou condamnées à des peines de prison pour des raisons de position politique, d’expression, ou de foi religieuse.



4)Cessez immédiatement la surveillance, et les autres formes de limitation de la liberté des personnes qui expriment des opinions et des positions politiques indépendantes.

Nous estimons que l’existence de prisonniers politiques et de prisonniers d’opinion n’aide pas la Chine à se forger une image de puissance responsable. Mettre un terme à cette situation est une condition importante pour qu’elle devienne un pays civilisé politiquement.

Les problèmes auxquels la Chine est confrontée sont terriblement complexes, la réforme est très difficile à mettre en ?uvre. Nous devons nous y mettre tous ensemble.

Nous vous prions d’agréer nos respectueuses salutations.



第7批103人(以姓氏汉语拼音字母为序)



Daniel Lam(林思聪) Hong Kong(香港)

H.POON  Hong Kong

Jeff Shao Chicago, Illinois, USA

Joseph Cheung Hong Kong

Kin Man Yu California, US

Wade Long Wayne 广州

曹建军  安徽

陈力源  深圳

陈南方  陕西铜川

陈南平  福建

陈启果  四川

陈效军  美国加州 San Jose

陈志纯  浙江金华

杜导斌  湖北

端云砚  河南郑州

高利民  湖北襄阳

高胜英  安徽

高振雄  河北

龚春林  内蒙古呼和浩特

关虎   山东烟台

郭路   海南

果树青  青海

何嘉明  香港

侯冰   石家庄

蹇晓云  云南昆明

柯迪   北京

孔宪明  湖北武汉

兰新田  云南

兰振龙  天津

李冰   北京

李春盛  北京

李大裕  美国俄亥俄

李广龙  香港

李虹飞  河南郑州

李娜   山西

李庆   河北邢台

李淑贞  安徽

李微   美国俄亥俄

李盈姿  香港

林恩惠  日本东京

刘辉   上海

刘靖   四川

刘轼   河北

刘亚伟  北京

龙纬汶(James Lung Wai Man) 香港(Hong Kong)

路天野  广州

吕靖波  广东江门

吕哲人  新疆

罗桥荣  江西

马亚莲  上海

马一飞  甘肃天水

邱祖淇  香港

邵添志  山西

石高福  泉州

孙常江  湖南

童青青  北京

汪华   江苏苏州

王超   宁夏银川

王大成  台湾

王良灿  安徽

王歆   南京

王勇   北京

夏云容  北京

肖广厦  浙江

谢虎   山东篷莱

谢镕丞  广东深圳

许陈亮  山东青岛

许乐群  广州

叶云龙  安徽合肥

涌井明美 日本长野

游贵   深圳

詹一婷  浙江杭州

张大根  广西南宁

张鸿雁  台湾

张建中  天津

张京玲  上海

张凌霄  黑龙江

张鲁平  陕西铜川

张敏淑  香港

张仁人  湖北武汉

张石磊  江苏常州

张士杰  上海

张桅桅  福建福州

张晓林  重庆

张肖平  陕西铜川

张扬   山东

张一平  广东佛山

张宇兵  青海

张志   北京

赵建国  江西上高

赵雪晴  广西桂林

赵昱   山西

赵紫茵  美国俄亥俄

赵宗起  山西

郑伟   上海

郑晓燕  海南

郑志明  广西南宁

钟大宏  四川广汉

周小波  重庆

朱天   云南昆明

朱学华  南京

朱允华  上海

邹云明  北京